Interprète FR-CN et Coord. Projet | Industrie Batteries, Billy-Berclau
Interprète FR-CN et Coord. Projet | Industrie Batteries, Billy-Berclau
-
Billy-Berclau, France
-
Publiée: il y a moins d’une semaine
-
Ajouter
Description
Mission principale Compétences linguistiques
Français / Mandarin courant (oral et écrit, technique et professionnel)
Capacité à interpréter simultanément ou consécutivement dans un environnement industriel bruyant
Maîtrise du vocabulaire technique lié aux batteries lithium‑ion
Compétences techniques spécifiques
Objectif : assurer la précision des échanges entre experts chinois et équipes européennes (opérateurs, process engineers, maintenance…)
Connaissance du process batterie NMC/NCA/LFP
Compréhension des plans mécaniques et électriques de machines
Familiarité avec les normes de sécurité industrielle européennes (ATEX, EHS, lockout/tagout, etc.)
Capacité à traduire procédures d’exploitation standard (SOP), checklists, FMEA, work instructions
Bonne culture du Lean Manufacturing / 5S / TPM
Compétences opérationnelles
Expérience d’interprétation sur ligne de production (avec EPI, rythme industriel, bruits de machines)
Aisance avec les termes de la maintenance, des pannes, des réglages machine
Capacité à reformuler avec précision les consignes d’experts vers les équipes locales
Capacité à traduire entre techniciens, ingénieurs et managers avec des niveaux de technicité variés
Compétences interpersonnelles et culturelles
Excellente intelligence interculturelle : compréhension des différences de communication entre experts chinois et ingénieurs européens
Diplomatie et neutralité (éviter les malentendus culturels)
Patience,écoute, capacité d’adaptation au stress d’un environnement de ramp‑up
Esprit d’équipe, sens du service et de la confidentialité
Compétences logicielles utiles
Maîtrise des outils bureautiques (Word, Excel, PowerPoint, Teams)
Capacité à travailler avec des documents techniques bilingues
Notions de terminologie technique assistée par ordinateur (TAO) appréciées (ex : Trados, MemoQ)
Lecture de schémas ou fiches techniques PDF (Adobe, CAD viewer)
Compétences requises
Qualification
Bac+3à Bac+5 en langues techniques, ingénierie ou traduction spécialisée
Expérience
2+ ans d’interprétation en usine, production, ou environnement technique
Les 'plus' qui font la différence
Expérience dans l’industrie batterie, automobile, ou semi‑conducteurs
Environnement et avantages
Vous travaillerez dans la première Gigafactory en France, bénéficiant de stations de recharge pour véhicules électriques, d’un service de restauration fourni (7 €/jour payé par l’employeur), d’un plan de retraite complémentaire (sous condition de seuil de salaire), de congés supplémentaires selon la seniorité,et d’un accès gratuit à Gofluent.
#J-18808-Ljbffr
Français / Mandarin courant (oral et écrit, technique et professionnel)
Capacité à interpréter simultanément ou consécutivement dans un environnement industriel bruyant
Maîtrise du vocabulaire technique lié aux batteries lithium‑ion
Compétences techniques spécifiques
Objectif : assurer la précision des échanges entre experts chinois et équipes européennes (opérateurs, process engineers, maintenance…)
Connaissance du process batterie NMC/NCA/LFP
Compréhension des plans mécaniques et électriques de machines
Familiarité avec les normes de sécurité industrielle européennes (ATEX, EHS, lockout/tagout, etc.)
Capacité à traduire procédures d’exploitation standard (SOP), checklists, FMEA, work instructions
Bonne culture du Lean Manufacturing / 5S / TPM
Compétences opérationnelles
Expérience d’interprétation sur ligne de production (avec EPI, rythme industriel, bruits de machines)
Aisance avec les termes de la maintenance, des pannes, des réglages machine
Capacité à reformuler avec précision les consignes d’experts vers les équipes locales
Capacité à traduire entre techniciens, ingénieurs et managers avec des niveaux de technicité variés
Compétences interpersonnelles et culturelles
Excellente intelligence interculturelle : compréhension des différences de communication entre experts chinois et ingénieurs européens
Diplomatie et neutralité (éviter les malentendus culturels)
Patience,écoute, capacité d’adaptation au stress d’un environnement de ramp‑up
Esprit d’équipe, sens du service et de la confidentialité
Compétences logicielles utiles
Maîtrise des outils bureautiques (Word, Excel, PowerPoint, Teams)
Capacité à travailler avec des documents techniques bilingues
Notions de terminologie technique assistée par ordinateur (TAO) appréciées (ex : Trados, MemoQ)
Lecture de schémas ou fiches techniques PDF (Adobe, CAD viewer)
Compétences requises
Qualification
Bac+3à Bac+5 en langues techniques, ingénierie ou traduction spécialisée
Expérience
2+ ans d’interprétation en usine, production, ou environnement technique
Les 'plus' qui font la différence
Expérience dans l’industrie batterie, automobile, ou semi‑conducteurs
Environnement et avantages
Vous travaillerez dans la première Gigafactory en France, bénéficiant de stations de recharge pour véhicules électriques, d’un service de restauration fourni (7 €/jour payé par l’employeur), d’un plan de retraite complémentaire (sous condition de seuil de salaire), de congés supplémentaires selon la seniorité,et d’un accès gratuit à Gofluent.
#J-18808-Ljbffr
Informations clefs
-
Nom de l’entreprisehttps:/www.acc-emotion.com/
-
Titre de posteInterprète FR-CN et Coord. Projet | Industrie Batteries
Conseils de Sécurité
Soyez vigilant lorsqu’il s’agit d’une offre stipulant explicitement qu’aucune expérience n’est requise.
Informations supplémentaires sur l’annonce
Interprète FR-CN et Coord. Projet | Industrie Batteries est visible sur Locanto dans la catégorie Lens Industrie, production.
Pour le moment, c’est la seule annonce dans cette catégorie pour Lens.
Il y a encore plus de petites annonces dans un rayon de 15 km pour cette catégorie. Cliquez ici pour consulter ces annonces.